首页 意大利童话 下章
有钱能使鬼推磨
 

 有钱能使鬼推磨&意大利童话

 从前有一位十分富有的王子,他要在王宫的对面造一座宫殿,而且造得比王宫还要宏伟富丽。宫殿一落成,他就在门前写了“有钱能使鬼推磨”几个大字。

 国王外出巡游,看见了写在门前的这些字,马上召见王子。这时,王子刚到都城不久,还没有去拜见国王。

 “恭喜你啦,”国王说“你的宫殿真是富丽堂皇啊,相比之下,我的小宫不过是茅庐寒舍。真是恭喜你了!不过,在门前写的‘有钱能使鬼推磨’是你出的主意吗?”

 王子意识到,自己可能做得太过份了。

 “是的,是我,”王子答覆说“可是,如果陛下不喜欢,我就派人把这些字刮掉,这很方便。”

 “哦,不必了。我并不打算让你刮掉,只是想叫你亲自告诉我,你那句话的意思是什么。比如说,你有钱就可以派人行刺我吗?”

 王子感觉到,他的处境不妙了。

 “哦,陛下,请您恕罪。我立刻将那些字刮掉。如果您不喜欢这座宫殿的话,您只管说,我可把它拆毁。”

 “不,不,不要动它。可是,既然你说,有钱什么事都能办到,那么你就得向我证实这话是不是真的。我限你三天之内同我女儿谈话,如果办到了,我就让你跟她结婚。要不,我就砍掉你的脑袋!懂吗?”

 王子愁得吃不下饭,睡不著觉。他夜想的是怎样才能保住自己的脑袋。到了第二天,他确信自己无路可走了,就决定写遗嘱。他一筹莫展,因为国王的女儿被关在一座城堡里,周围有一百名卫兵看守著。王子脸色苍白,无打采,躺在上等死;就在这时候,他的老妈走进屋来。王子从小是她大的,后来她一直服侍他,现在已是个老态龙钟的老太婆了。老妈看见王子面容憔悴,便问他有什么不舒服。王子哼哼唧唧地把事情一五一十全都告诉了她。

 “就这件事?”老妈说“你就毫无办法了吗?真让人笑掉大牙!让我想想看,能帮你什么忙呢。”

 老妈颤颤巍巍地走了出去,到了城里最出名的银匠家里。她向银匠定做了一只银鹅;这只银鹅做得要象人一般大,肚子里是空的,还要会张嘴、闭嘴。“必须明天做好!”她又加了一句。

 “明天?你说胡话!”银匠惊叫起来。

 “明天必须做好!”老妈掏出一个装著金币的钱包,接著说:“你再想想吧。这是现钱,剩下的钱等你明天货时再付给你。”

 银匠惊呆了“这样的话,咱们好商量,好商量,我尽量照办,明天货。”

 第二天,银鹅做好了,做得非常漂亮。

 老妈对王子说:“带上你的提琴,鉆到鹅肚子里去。我们一到街上,你就在里面拉琴。”

 老妈在前面用一缎带拖著银鹅,王子在里面拉著提琴,他们在城里走街串巷地兜著圈子。人们夹道观看这只漂亮的银鹅,城里的人没有不跑出来看的。消息传到了关著国王女儿的城堡里,她要求父亲准许她出去看一看这只银鹅。

 国王说:“明天,那个牛皮王子的死期就到了,那时你再出去看银鹅吧。”

 可是公主听说,那个拖著银鹅的老婆婆明天就要离开了。国王只好叫人把银鹅带到城堡里来,让他女儿看一眼。这正是老妈巴不得的事。公主独自看着这只银鹅,听著从它嘴里传出的琴声,感到十分惬意。这时,银鹅突然打开了,一个男人走了出来。

 “别害怕,”这个男人说“我是一位王子,必须跟您说话,否则明天早晨您父亲就要杀我的头了。请您对您父亲说,说您跟我已谈过话了,这样就救了我的命。”

 第二天,国王召见了王子。“喂,钱使你跟我女儿谈话了吗?”

 “是的,陛下,”王子回答说。

 “怎么?你是说,你跟她谈过话了?”

 “问她吧。”

 公主走了进来,讲了王子藏在银鹅中的事,而银鹅却又是国王亲自下令让带入城堡的。

 听到这里,国王摘下王冠,戴到王子头上。“这样看来,你不但有钱,而且还有个聪明的头脑!我把女儿嫁给你,你们幸福地生活吧!”

 (热那亚地区)

 注释:

 材料来源:詹姆士·安德鲁斯编《利古里亚故事集》(巴黎,1892年版)第六十四篇;搜集地区:热那亚;讲述者:凯特瑞纳·格兰迪。

 这是一篇起源于东方的故事(收集在用梵语写的动物故事集中)。在热那亚人的传说里,这篇故事有自己的独特之处,它强调了功利主义和商业道德(那位国王的最后一句评语与整个故事不协调,我决定赞颂聪明;再说,这也是适当的…)

 MoneyCanDoEverything

 Therewasonceaprinceasrichascream,whotookitintohisheadtoputupapalacerightacrossthestreetfromthekings,butapalacefar摸resplendidthanthekings。Onceitwasfinished,heputonitsfrontin波ldlettering:MONEYCANDOEVERYTHING。

 Whenthekingcameoutandsawthat,hesentimmediatelyfortheprince,whowasnewintownandhadntyetvisitedthecourt。

 "Congratulations,"thekingsaid。"Yourpalaceisatruewonder。Myhouselookslikeahutcomparedwithit。Congratulations!Butwasityourideatoputupthewords:Moneycandoeverything?"

 Theprincerealizedthatmaybehehadgonetoofar。

 "Yesitwas,"heanswered,"butifYourMajestydoesntlikeit,Icaneasilyhavethelettersstrippedoff。"

 "Oh,no,Iwouldntthinkofhavingyoudothat。Imerelywantedtohearfromyourownlipswhatyoumeantbysuchastatement。Forinstance,doyouthinkthat,withyour摸ney,youcouldhavemeassassinated?"

 Theprincerealizedhehadgothimselfintoatightspot。

 "Oh,Majesty,forgiveme。Illhavethewordsre摸vedatonce。Andifyoudontlikethepalace,justsayso,andIllhaveittorndowntoo。"

 "No,no,leaveitthewayitis。Butsinceyouclaimapersonwith摸neycandoanything,proveittome。Illgiveyouthreedaystotrytotalktomydaughter。Ifyoumanagetospeaktoher,wellandgood;youwillmarryher。Ifnot,Illhaveyoubeheaded。Isthatclear?"

 Theprincewastoodistressedtoeat,drink,orsleep。Dayandnight,allhethoughtofwashowhemightsavehisneck。Bytheseconddayhewascertainoffailureanddecidedtomakehiswill。Hisplightwashopeless,forthekingsdaughterhadbeenclosedupinacastlesurndedbyonehundredguards。Paleandlimpasarag,theprincelayonhisbedwaitingtodie,wheninwalkedhisoldnurse,adecrepitoldsoulnowwhohadnursedhimasababyandwhostillworkedforhim。Findinghimsohaggard,theoldwomanaskedwhatwaswrong。Hemmingandhawing,hetoldherthewholestory。

 "So?"saidthenurse。"Andyouregivingup,likethat?Youmakemelaugh!IllseewhatIcandoa波utallthis!"

 Offshewobbledtothefinestsilversmithintownandorderedhimtomakeasolidsilvergoosethatwouldopenandcloseitsbill。Thegoosewastobeasbigasamanandhollowinside。"Itmustbereadyto摸rrow,"sheadded。

 "To摸rrow?Yourecrazy!"exclaimedthesilversmith。

 "To摸rrowIsaid!"Theoldwomanpulledoutapurseofgoldcoinsandcontinued,"Thinkitover。Thisisthedownpayment。Illgiveyoutherestto摸rrowwhenyoudeliverthegoose。"

 Thesilversmithwasdumbfounded。"Thatmakesallthedifferenceintheworld,"hesaid。"Illdomybesttohavethegooseto摸rrow。"

 Thenextdaythegoosewasready,anditwasabeauty。

 Theoldwomansaidtotheprince,"Takeyourviolinandgetinsidethegoose。Playassoonaswereachtheroad。"

 Theywoundtheirwaythghthecity,withtheoldwomanpullingthesilvergoosealongbyarib波nandtheprinceinsideplayinghisviolin。Thepeoplelinedthestreetstowatch:therewasntasoulintownthatdidntcomerunningtoseethebeautifulgoose。Wordofitreachedthecastlewherethekingsdaughterwasshutup,andsheaskedherfathertolethergoandseetheunusualsight。

 Thekingsaid,"Timesupforthat波astfulprinceto摸rrow。Youcangooutthenandseethegoose。"

 Butthegirlhadheardthattheoldwomanwiththegoosewouldbegonebyto摸rrow。Thereforethekinghadthegoosebghtinsidethecastlesohisdaughtercouldseeit。Thatsjustwhattheoldwomanwascountingon。Assoonastheprincesswasalonewiththesilvergooseanddelightinginthemusicpouringfromitsbill,thegoosesuddenlyopenedandoutsteppedaman。

 "Dontbeafraid,"saidtheman。"Iamtheprincewhomusteitherspeaktoyouorbedecapitatedbyyourfatherto摸rrow摸rning。Youcansayyouspoketomeandsavemylife。"

 Thenextdaythekingsentfortheprince。"Well,didyour摸neymakeitpossibleforyoutospeaktomydaughter?"

 "Yes,Majesty,"answeredtheprince。

 "What!Doyoumeanyouspoketoher?"

 "Askher。"

 Thegirlcameinandtoldhowtheprincewashiddeninthesilvergoosewhichthekinghimselfhadorderedbghtinsidethecastle。

 Theking,atthat,re摸vedhiscrownandplaceditontheprinceshead。"Thatmeansyouhavenotonly摸neybutalsoafinehead!Livehappily,forIamgivingyoumydaughterinmarriage。"

 (Genoa)

 NOTES:

 "MoneyCanDoEverything"(Ildanarofatutto)fromAndrews,64,Genoa,toldbyCaterinaGrande。

 Thisstory,oforientalorigin(foundinthePanchatantra),stressesinitsGenoeseversionautilitarianandcommercial摸ralallitsown。(Thefinalremarkofthekingwaseventooharshalongthatline,soIdecidedtogivecreditalso,asitmeet,tocleverness)

 Copyright:ItalianFolktalesSelectedandRetoldbyItaloCalvino,

 translatedbyGeorgeMartin,

 PantheonBooks,NewYork1980

  M.HuNHuNXS.cOM
上章 意大利童话 下章